No exact translation found for وثائق تأسيس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وثائق تأسيس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los agentes no estatales constituidos oficialmente tienen documentos fundacionales, estatutos, etc., destinados también a establecer su carácter e identidad.
    ولدى الجهات الفاعلة خلاف الدول المنشأة بطرق رسمية وثائق تأسيس ومواثيق وما إلى ذلك مما يرمي أيضا إلى تحديد طبيعتها وهويتها.
  • Por tanto, para las organizaciones internacionales, la responsabilidad internacional debe depender de los fines y las funciones de la organización tal como se especifican o se desprenden de sus documentos constitutivos y se desarrolla en la práctica.
    لذلك، فإن المسؤولية الدولية، بالنسبة للمنظمات الدولية، لا بد وأن تتوقف على أهداف المنظمة ووظائفها التي تحددها وثائقها التأسيسية صراحة أو ضمنا وتطورها الممارسة.
  • La CINU respondió que no tenía facultades jurídicas para imponer penas, ya que en los documentos constitutivos no se habían incluido provisiones a ese respecto, y que por tanto la adopción de esas medidas era algo ajeno a su mandato.
    وأجابت لجنة الأمم المتحدة للتعويضات بأنها ليس لديها السلطة القانونية لفرض غرامات، نظرا لعدم وجود أي حكم من هذا القبيل في وثائقها التأسيسية وبالتالي فإن ذلك يخرج من نطاق ولايتها.
  • Si bien un Estado tiene todos los derechos y obligaciones internacionales reconocidos por el derecho internacional, los derechos y obligaciones de una entidad como la organización deben depender de sus fines y funciones, como se especifican o se desprende de sus documentos constitutivos y del desarrollo de la práctica.
    ففي حين أن ''الدولة لها كامل الحقوق والواجبات الدولية التي يقرها القانون الدولي، لا بد وأن تتوقف حقوق وواجبات كيان من قبيل منظمة على أغراضها ووظائفها التي تحددها وثائقها التأسيسية صراحة أو ضمنا وتطورها الممارسة“ (التوكيد مضاف).
  • Ésta revisa los documentos de asociación y los estados financieros de la compañía para asegurarse de que persigue objetivos benéficos y los fondos que recauda no se distribuyen entre sus miembros para obtener ganancias personales.
    ويقوم المجلس عندها باستعراض وثائق تأسيس الشركة فضلا عن بياناتها المالية من أجل التأكد من أن غاياتها خيرية في طبيعتها وأن الأموال التي تجمعها لا توزع على أعضائها كربح شخصي.
  • En 2002, Su Alteza Real Sheikha Muza bint Nasir al-Musnid, esposa de Su Alteza Real, Sheikh Kamd bin Califa Al Thani, Emir del Estado de Qatar, publicó una serie de documentos relativos al establecimiento de varias instituciones privadas, a saber, la Fundación para la Protección de los Niños y las Mujeres, la Fundación de Qatar para el Bienestar de los Huérfanos, el Centro Cultural para la Maternidad y la Infancia y el Centro de Asesoramiento a la Familia.
    وقد أصدرت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم حضرة صاحب السمو أمير دولة قطر في عام 2002 عدة وثائق تأسيسية بإنشاء مجموعة من المؤسسات الخاصة وهي المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لرعاية الأيتام، والمركز الثقافي للأمومة والطفولة، ومركز الاستشارات العائلية.
  • Toda vez que los actos a que se refiere el Código Penal están en principio prohibidos, no podrá establecerse ninguna organización en Armenia (ni ser legalizada por el Estado) si al menos uno de sus propósitos es cometer cualquier acto previsto en el Código Penal. Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
    وحيث أن الأفعال المنصوص عليها في القانون الجنائي هي أفعال محظورة مبدئيا، فلا يمكن إنشاء منظمة في أرمينيا (تسجيلها من قبل الدولة) إذا كان أحد أهدافها على الأقل يتمثل في ارتكاب أفعال يحظرها القانون الجنائي، ولا تسجيل أي منظمة تتضمن وثائقها التأسيسية مخالفات لأحكام تنص عليها أي من التشريعات السارية في أرمينيا.
  • Se está realizando un documental sobre la fundación de las Naciones Unidas como coproducción internacional, y Beijing Televisión, con la asistencia del Departamento, está realizando una extraordinaria serie sobre los embajadores de buena voluntad y los embajadores de paz de las Naciones Unidas.
    وجرى إنتاج فيلم وثائقي عن تأسيس الأمم المتحدة باعتباره عملا دوليا مشتركا، كما أنتج تليفزيون بيجين، بمساعدة من الإدارة، مجموعة فريدة من الأفلام عن رسل الخير ورسل السلام التابعين للأمم المتحدة.